エル・トロ水道局(ETWD)の2024年冬季ニュースレターで、最新ニュースと最新情報をぜひお読みください。今号では、カリフォルニア州の環境配慮型造園やリベートの活用方法、次回の地域諮問委員会の会合情報、今後の講座やワークショップなどについてご紹介しています。
最新の ETWD ニュースレターをダウンロードおよび/または読むには、下のオレンジ色の PDF ダウンロード ボタンをクリックしてください。
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
エル・トロ水道局(ETWD)の2024年冬季ニュースレターで、最新ニュースと最新情報をぜひお読みください。今号では、カリフォルニア州の環境配慮型造園やリベートの活用方法、次回の地域諮問委員会の会合情報、今後の講座やワークショップなどについてご紹介しています。
最新の ETWD ニュースレターをダウンロードおよび/または読むには、下のオレンジ色の PDF ダウンロード ボタンをクリックしてください。
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
As work on Interstate 5 (I-5) in Orange County continues, California Department of Transportation (Caltrans) has announced the closure of the I-5 El Toro Road southbound off-ramp this weekend from 11 p.m. Friday, Feb. 2, to 5 a.m. Monday, Feb. 5.
ここをクリック to learn more about the project, view a list of closures as well as a detour map.
Caltrans will erect electronic message signs to notify drivers of the closure. Plan for additional travel time through the area. The work schedule is subject to change due to traffic incidents, weather, availability of equipment and materials, and construction-related issues.
For more information and updates, call or email the outreach team at 949-614-0202 または i5SouthCounty@octa.net.
For those with sensory disabilities requiring alternate formats (Braille, large print, sign language interpreter, etc.) and those needing information in a language other than English, please call Nathan Abler at 657-650-5146.
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
The number of electric vehicles and plug-in hybrids in the Village has increased from 511 in 2022 to 670 in 2023. This trend is expected to continue and, with it, the impacts to our infrastructure.
The Village, built in the ’60s and ’70s, did not anticipate such a demand for electricity. Carports and underground garages were constructed with common-area outlets rated at 120 volts and 20-amp circuits mainly to charge golf carts. Electric vehicles can still charge at these outlets, but there are some limitations for this convenience as outlined in the electric vehicle letter (bit.ly/3uxaGFb) attached to every electric vehicle charging permit and available on the ラグナ・ウッズ・ビレッジのウェブサイト.
Staff works hard to ensure the electrical circuits and outlets are operating properly; however, when too many vehicles/golf carts plug into the same circuit, the breakers will trip. Should this occur, please contact Resident Services (949-597-4600; 住所) to request a breaker reset. Staff will make every effort to respond to such calls as quickly as possible, but it may take up to two business days depending on workload and priorities.
Note that the electric vehicle charging stations (operated by ChargePoint) at the Laguna Woods Village Community Center (24351 El Toro Road) are open 24/7/365 for your convenience and offer reduced rates for members. The charging stations offer four Level 2 ports and three Level 3 (fast chargers) ports.
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
保守・建設局とのタウンホールミーティング 大気質管理地区(AQMD) アスベストと邸宅の改修プロセスに関する会議は、当初 2 月 22 日木曜日に予定されていましたが、AQMD によって延期されました。
村管理サービス、ラグナウッズ市、AQMD は新たな日程を確保するために作業を進めており、市庁舎の開催日程も近日中に変更される予定です。
ご意見やご質問はメールで manoralterationsfeedback@vmsinc.org.
VMS は、このイベントに関する詳細情報をコミュニティに引き続き提供していきます。
The City of Laguna Woods and OC Public Libraries is hosting a grand opening of the expanded Laguna Woods OC Public Library tomorrow, Saturday, January 27, from 9 to 11 a.m. Located next to Laguna Woods City Hall (24264 El Toro Road, Laguna Woods, CA 92637), this new 1,734-square-foot building is the first dedicated home for the Laguna Woods branch of the County of Orange’s public library system.
During the grand opening, attendees can enjoy entertainment, refreshments and an opportunity to tour the library and meet library staff. A ceremony featuring state and local elected officials will take place at 9:30 a.m. A founders’ wall, recognizing donors who supported construction, will be unveiled during the ceremony.
For more information, please call Laguna Woods City Hall at 949-639-0500.
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
その モールトン博物館 そして ラグナウッズ歴史センター 村の60周年を記念して提携番目 1月23日(火)、歴史センターにて記念式典が開催されました。20世紀半ばの遺品が初めて公開され、牧場が今日の活気あふれるコミュニティへと変貌を遂げた過程を垣間見ることができる貴重な機会となりました。イベントは、モールトン博物館館長であり、ネリー・ゲイルとルイス・モールトンの曾孫であるジャレッド・マティス氏による講演で幕を開けました。マティス氏は、現在この村が占める牧場で何世代にもわたって働いた一族の歴史について簡潔に語りました。
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
There’s nothing more off-putting than encountering dog poop during a walk or finding it on your lawn. Besides simply being a good neighbor, there are many reasons why dog owners must always pick up after their pooches:
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
1 月 29 日 (月)、午後 5 時から 7 時まで、クラブハウス 5 で関節置換術に関する情報展示会に参加してください。この展示会では、メモリアルケア サドルバック メディカル センターの関節置換外科医と臨床チームが、膝、股関節、肩、足首の一般的な関節の症状と治療法について説明します。
このイベントでは、メモリアルケアの最新の関節置換技術である Mako® ロボットアームのライブデモンストレーション、医師による基調講演、転倒リスクを減らして筋肉と関節を強く保つための自宅でのエクササイズに関する情報も提供されます。
参加者には、メモリアルケア・エンジェルスの共同ブランド野球帽が贈られ、引退投手のチャック・フィンリー氏と交流する機会もございます。また、イベント前にはヘルシーな軽食とソフトドリンクもお楽しみいただけます。
登録するには、 memorialcare.org/jointexpo または電話 949-424-9369.
Clubhouse 5 は 24262 Punta Alta にあります。
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。
夜が長くなり、気温が下がるこの時期、南カリフォルニアの野生動物たちを美しく描いた1/2月号の表紙をぜひご覧ください。この号では、以下の内容をご紹介します。
「The Village Breeze」は、米国郵便公社の「Every Door Direct」プログラムを通じて各荘園に配達されます。ご自宅に配達されなかった場合、ビレッジ内の各所で入手可能です。
ビレッジのニュースをもっと読むには、下のタグ「The Village Breeze」をクリックしてください。
Resident Services staff, who continually seek ways to provide the best resident customer service possible to the community, are pleased to officially announce a new callback feature to help reduce hold times. Simply, residents who call during peak times may leave a callback telephone number as an alternative to waiting on hold and receive a return call according to their order in the telephone queue.
Launched in November, the feature not only enhances customer service but also reduces the number of callers on hold and customer frustration, and more effectively manages call traffic.
If you can, please consider calling during off-peak hours, which are from 1 to 4 p.m., and during mid-week versus Monday morning, when call volume is the highest.
さらに、いつでも住民サービスとの面談を予約したり、質問をメールで送ることもできます。 住所.
Many services offered by Resident Services can be done from the convenience of your own home. Avoid lines, save gas and time, and go online for the following:
ここをクリック 居住者ポータルの使用方法に関するステップバイステップのチュートリアルを表示します。
If you experience an issue at your manor (leak, backup, etc.) during normal business hours from 8 a.m. to 5 p.m. Monday through Friday, call Resident Services at 949-597-4600. However, if you’re experiencing an issue after hours or on a weekend or a holiday, please call the Department of Security Services at 949-580-1400—staff will assign the appropriate resources to address your issue.
ラグナウッズビレッジのよくかかる電話番号はこちら lagunawoodsvillage.com/contact.
村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。