תערוכת בריאות ואיכות חיים מחר

Don’t miss the next Village Health and Wellness Expo, this Saturday, March 28, from 10 a.m. to 1 p.m. at Clubhouse 5. Enjoy a sponsor fair and free box lunch while supplies last.

למידע נוסף התקשרו 949-597-4382 או מייל recreation@vmsinc.org.

לעוד חדשות מהכפר, לחצו על התגית "אירועי בילוי" למטה.

Spring Is Heating Up

When extreme heat arrives in Orange County, stay safe and find relief from soaring temperatures at a local cooling center or in the Village. If you need a cool place to recharge, community facilities such as the ספריית הכפר, הירוקים של הכפר, מרכז לאמנויות הבמה, מועדון 1 טרקלין פתוח ו 4 מועדונים ו 5 לספק מרחבים נוחים במהלך השעות המפורסמות. צרו קשר עם משרד המועדון לקבלת פרטים, מכיוון שחלק מהמתקנים עשויים להציע שעות פעילות מורחבות כאשר מתוכננים אירועים. או לחצו כאן לרשימת מרכזי קירור ברחבי מחוז אורנג'.

במהלך תקופות הקיץ החמות, יש לנקוט צעדים כדי להישאר בנוח ולהימנע ממחלות הקשורות לחום:

  • הישארו לחות. שתו הרבה נוזלים, במיוחד מים, גם כשאתם לא צמאים; שתו משקאות ספורט (במידה עם מים) כדי לסייע בהחזר אלקטרוליטים שאובדים במהלך פעילות גופנית. הימנעו ממשקאות ממותקים, אלכוהוליים וקרים מאוד. אכלו הרבה פירות וירקות.
  • הקפידו על פעילות בחוץ קצרה. נסו להישאר מכוסים וקרירים באזור מוצל אם אתם יכולים.
  • Avoid using your oven or stovetop. Eat cold dishes, salads, sandwiches, fruit, etc.
  • בדוק את התחזית. דעו תמיד למה לצפות ממזג האוויר כדי שתוכלו להתלבש כראוי ולתכנן את יומכם בהתאם. תוכניות צריכות לאפשר בריחה קלה מהחוץ כאשר החום הופך להיות קיצוני.
  • לבשו בגדים רפויים וקלים.
  • אל תשכחו טיפול בחיות מחמד. Provide plentiful water at home and on the go during drives and walks. Never leave pets in your car.
  • אל תסתמכו אך ורק על מאווררים פנימיים. אם אין לכם מיזוג אוויר, חפשו פעילויות בתוך מבנים ממוזגים או ב... מרכזי קירור.
  • התקשרו ל-9-1-1 אם אתם חווים כאב ראש פועם, סחרחורת וסחרחורת; חוסר הזעה; עור אדום, חם ויבש; חולשת שרירים או התכווצויות; בחילות והקאות; דופק לב מהיר; נשימה מהירה או רדודה; בלבול, חוסר התמצאות או התנודדות; או התקפים.

למידע נוסף מהמרכזים לבקרת מחלות ומניעתן בנוגע למניעת מחלות הקשורות לחום, בקרו באתר cdc.gov/extreme-heat/prevention.

לחדשות נוספות בכפר, לחץ על התג "מה קורה בכפר" למטה.

הלחימה נגד יתושים מתחילה בבית

Mosquito season is here, and with it comes an important reminder: these tiny pests pose a big threat. “Mosquitoes are the deadliest animals on earth,” says Brian Brannon of the Orange County Mosquito and Vector Control District.

From simple steps at home to community-wide efforts, here’s how you can protect yourself and reduce mosquito breeding in your neighborhood:

מניעת עקיצות יתושים

  • Apply mosquito repellent to exposed skin before going outdoors; reapply as recommended.
  • Wear repellent clothing containing DEET, Picaridin, IR3535 or lemon eucalyptus oil.
  • Wear long-sleeved shirts and long pants, and opt for lighter-colored clothing.
  • Dump and drain outdoor containers filled with water at least weekly.
  • Close all unscreened doors and windows to prevent mosquitoes from entering your home or space; repair broken or damaged screens.

לחסל מקורות רבייה ברחבי הבית

  • Dump water from potted plant saucers as often as possible.
  • Dump and drain other containers filled with water as often as possible.
  • Clean and scrub bird baths and pet water bowls weekly. 

Learn more about mosquito prevention at mosquitossuck.org.

לחדשות נוספות בכפר, לחץ על התג "מה קורה בכפר" למטה.

Seasonal Landscaping Operations Update

With warmer seasonal temperatures accelerating plant growth, landscaping crews are prioritizing more frequent mowing. Residents can expect steady maintenance activity as crews work to keep up with seasonal changes.

Why Work Pace May Vary

While mowing and trimming will increase during this period, planting may temporarily slow in hotter weather to prevent stress on new plants. To maintain safe working conditions, crews may also begin work earlier in the day.

Avoid Placing Items in Turf Areas

Personal items should not be placed in common area spaces, especially in turf areas. Mowing around objects such as solar lights, statues or seasonal decorations is labor-intensive and may cause damage to both belongings and equipment. For safety and efficiency, crews maintain a 1-foot clearance around objects, and areas blocked by personal items will not be mowed or serviced.

To ensure proper maintenance and avoid potential damage, please remove all personal items from turf areas.

Mowing schedules are posted on Teaמ'Up. Thank you for your understanding as this work continues to keep Village grounds healthy and vibrant.

לחדשות נוספות בכפר, לחץ על התג "מה קורה בכפר" למטה.

Hoppin' Delicious חג הפסחא

Break bread with neighbors, friends and family at the Clubhouse 5 Easter buffet, Sunday, April 5, at 1 p.m. The menu features prime rib, Cornish game hen, cold poached salmon, fresh fruit, seafood salad, Greek salad, scalloped potatoes, green beans, rolls and butter, and assorted desserts.

Tickets are on sale at the Clubhouse 5 office and are $39 for adults, $19.50 for children ages 6 through 10, and no charge for children 5 and under. Please purchase tickets by credit card/check only; credit/debit card fees will apply.

למידע נוסף, התקשר 949-597-4382 או מייל recreation@vmsinc.org.

לעוד חדשות מהכפר, לחצו על התגית "אירועי בילוי" למטה.

מרכז סוסים ביצה-סטרוואגנזה

Join your friends, family and neighbors at the Laguna Woods Village Equestrian Center for a morning of spring cheer and “eggs-citing” fun on Saturday, April 4, from 9 a.m. to noon.

Grandkids will love:

  • Lively horse parade
  • Bounce house
  • Storytime theater entertainment
  • Facepainting and balloon artists
  • Egg hunts (don’t forget Easter baskets—none will be provided):
    • Ages 0 – 3: 10 a.m.
    • Ages 4 – 6: 10:30 a.m.
    • Ages 7 – 10: 11 a.m.

Admission is free. Enjoy complimentary lemonade and coffee.

Park in the upper maintenance lot off Via Campo Verde. Free shuttle service runs from 9 a.m. to noon.

Come celebrate the season with a fun-filled morning the whole family will enjoy!

למידע נוסף התקשרו 949-597-4275 או מייל recreation@vmsinc.org.

לעוד חדשות מהכפר, לחצו על התגית "אירועי בילוי" למטה.

 

 

Tennis Courts Resurfacing

Court resurfacing at the Tennis Center began Monday, March 16. Work will occur in phases, with three to four courts resurfaced per week to minimize disruption to play.

Resurfacing Schedule

  • Phase 1: Courts 10, 9, 8
  • Phase 2: Courts 7, 6, 5, 1
  • Phase 3: Courts 4, 3, 2

Courts undergoing resurfacing will be unavailable for reservations during the work period. Courts will reopen once resurfacing is complete.

We appreciate your patience as these improvements are made to maintain safe, high-quality playing conditions at the Tennis Center.

לעוד חדשות מהכפר, לחצו על התגית "אירועי בילוי" למטה.

RSVP Now for Apr. 2 Town Hall

Laguna Woods Village will host Assemblymember Diane Dixon for a public safety town hall on Thursday, April 2, at 1 p.m. in the Community Center board room.

The event will bring together local agencies and organizations to discuss public safety issues affecting the Village community, including e-bike safety, senior scams, coyote activity and other topics of concern to residents.

The town hall will also serve as a follow-up to a recent meeting held at Laguna Woods City Hall between the Assemblymember, the California Department of Fish and Wildlife, the City of Laguna Woods, and other agencies working together on wildlife and community safety issues.

Space is limited and RSVP is required to attend. אנא התקשרו 949-798-7221, דוא"ל Janelle.Atienza@asm.ca.gov or click כָּאן to reserve your seat.

לחדשות נוספות בכפר, לחץ על התג "מה קורה בכפר" למטה. 

סדרת סרטי החובה של TV6

הקפד להתכוונן ל- Village Television (TV6) למצגות מיוחדות של סרטים. מסך הסרטים ב-14:00 ו-18:00 כתוביות זמינות לכל ההצגות. לצפייה ברשימת סרטי החודש, לחץ כאן.

לחצו על הקישורים למטה לתקצירי הסרטים, צוות השחקנים המומלץ ולצפייה בתצוגות מקדימות.

למידע נוסף על TV6, לחץ כאן.

לחדשות נוספות בכפר, לחץ על התג "מה קורה בכפר" למטה. 

שיעורי ריקוד סלוני של יום שישי

מועדון 5
ימי שישי
18:30
$5

ה מועדון ריקודי אולם אמריקאי offers group classes every Friday from 6:30 to 7:15 p.m. Dance instructor Carlos Negrete will teach the Argentine Tango in April.

למידע נוסף, צרו קשר עם קרלוס נגרטה בכתובת 909-359-5499 או מייל carl236r@yahoo.com, או לבקר במועדון ריקודי הסלונל האמריקאי אֲתַר אִינטֶרנֶט.

צ'אט חי (לחץ לסגירת חלון)