雨が降るとき

Although the wet winter has kept our irrigation costs low, it has taken a toll on the general appearance of the landscaping. Weeds love rain! The turf grasses in the Village thrive in warm seasons and, because cold conditions accompanied the rain, the grass has remained dormant while the weeds have thrived. With such frequent rain, the soil has remained too soft to mow without the lawn mowers causing permanent damage to the turf. To make matters worse, crews need at least three days without precipitation to apply weed killers to the turf or shrub beds.

The Landscaping Department is aware of these issues and is taking steps to catch up on all the work necessary to make the Village look beautiful again. The department has acquired additional mowers and, with a relatively clear forecast for next week, will mow the entire Village beginning this Monday. Following the mowing, staff will vigorously attack the weeds in both the turf and shrub beds. The department has contracted additional workers to help staff crews cover more area at a quicker pace.

The past summer’s watering restrictions halted turf repair, because new seeds need additional water to germinate. Staff will take advantage of the damp environment to begin reseeding some of the turf that needs help before the hot summer months roll in again.

Please keep in mind, even with additional crews, staff has over 650 acres to cover. It will take time to catch up. Please be patient and thank the crews as they work extra hard to make the Village landscaping beautiful again.

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

雨漏りの報告

最近の嵐の影響で、居住者サービスに多数の雨漏りの報告が寄せられています。以前にご連絡いただいたことのある方は、サービスリクエストが記録されており、メンテナンスチームのメンバーができるだけ早くご連絡いたします。初めて雨漏りを報告する場合は、居住者サービスまでお電話ください。 949-597-4600 and press #1 when prompted. 

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

点滅停止標識

Running a stop sign can cause a collision and threaten the safety of walkers, bicyclists, other vehicle passengers, pets and anyone else in harm’s way. To prevent drivers from running stop signs and reduce the number of collisions, the GRF board approved the installation of 21 solar-powered red flashing LED stop signs—12 for Third Mutual neighborhoods and nine for United neighborhoods. Flashing stop signs capture drivers’ attention and alert them of upcoming intersections so they are less likely to run the stop signs. 

The approved flashing stop signs have been received and will be installed in a phased approach as coordinated by the General Services Department. Installation began last week and will continue at the rate of approximately four per week (weather permitting) until all 21 signs have been installed.

Per the current plan, the following 12 locations in Third Mutual neighborhoods will have flashing stop signs: 

  • Bahia Blanca West and Algarrobo, northbound (one sign)
  • Avenida Sosiega and San Amadeo, westbound (one sign)
  • Avenida Sosiega and Monte Hermosa, northbound and southbound (two signs)
  • Avenida Sosiega and Via Carrizo, westbound (one sign)
  • Cabildo and Avenida Sosiega, northbound and southbound (two signs)
  • Calle Corta and Avenida Sosiega, westbound (one sign)
  • Calle Sonora Este and Calle Sonora Oeste, northbound (one sign)
  • Calle Sonora and Via Vista, westbound (one sign)
  • Via Vista and Via Serena, northbound (one sign)
  • Via Puerta and Via Mariposa East, westbound (one sign)

Per the current plan, the following nine locations in United Mutual neighborhoods will have flashing stop signs: 

  • Avenida Sevilla and Calle Aragon (near Gate 1), southbound (one sign)
  • Avenida Sevilla and Calle Aragon (Gate 3 side), eastbound (one sign)
  • Avenida Sevilla and Avenida Majorca, all four directions (four signs)
  • Avenida Sevilla and Via Mariposa, northbound (one sign)
  • Via Estrada and Calle Aragon, westbound (one sign)
  • Avenida Majorca and Calle Aragon, northbound (one sign)

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

ノウルーズおめでとう

Nowruz is the national New Year festivity celebrated in Iran, Afghanistan, Azerbaijan, and throughout Central Asia. The first day of the Iranian calendar falls on the March equinox, the first day of spring, which this year was March 20. It is a springtime celebration whose activities symbolize rebirth and the link between humans and nature. The Iranian poet Saadi (1210-1291) wrote “Awaken, the morning Nowruz breeze is showering the garden with flowers.” 

Nowruz itself, which is Farsi for “new day,” is steeped in ancient myths and fiction, as well as traditions and symbolism. Preparations begin weeks before the start of spring, including housecleaning and growing sabzeh (wheat, barley, mung bean or lentils) in a dish. The dish is placed on the Haft-seen table, which is the focus of Nowruz observance. It is joined by six other symbolic items that start with the Persian letter “seen” or S. They include:

  • Seeb (apples) – Symbol of health and beauty
  • Senjed (dried oleaster berries) – Wisdom and rebirth
  • Samanu (wheat pudding) – Strength/justice
  • Somaq (sumac) – Patience
  • Serkeh (vinegar) – Age/patience
  • Seer (garlic) – Cleansing of body and environment

The Haft-seen spread also includes other items such as a Persian poetry book by Hafez, a mirror symbolizing reflection, colored eggs for fertility and goldfish in a bowl to represent life.

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

カジノ・ロワイヤル ポーカーパーティー

クラブハウス1
Saturday, April 1
5 p.m.
$30

その ブーマーズクラブ is proud to host Casino Royale Poker Party to benefit the Florence Sylvester Memorial Senior Center on April 1. The party will feature Texas Hold’em and Three-Card Poker tables, some of which will be designated as beginners’ tables. Players will use their winnings in drawings for great prizes, including a large-screen television.

All players are encouraged to dress as their favorite characters from James Bond movies for a chance to win a prize for “Best-Dressed Bond Character.”

Tickets are available at the Florence Sylvester Memorial Senior Center, at the Boomers Club Webサイト, and at upcoming Boomers Club events. You may also purchase tickets ここ.

The $30 will buy players $200 in “Spy Chips,” which can be used to gamble at the tables and for prize drawings. A no-host, cash-only bar and food from 19 Restaurant and Lounge will be available.

詳細については、 949-415-8030 またはクラブの Webサイト.

ノマズがアクアデッツのためにプレイ

クラブハウス1
3月25日(土)
午後6時
$25

維持にご協力ください アクアデット ビレッジのダンスバンドが演奏するお気に入りの曲に合わせて踊りながら水に浮かんでいたり、 遊牧民アクアデッツの2回目の年次募金活動では、ダンス、ホストなしのバー、無料の前菜、「マーメイドコンチネンタルカフェ」などを提供しています。入場券など特典満載の抽選券をプレゼント。開場は17時30分。

チケットは販売中です:

  • プール1、月曜日と金曜日、午前11時から正午
  • ドアのところで
  • キム・ノッツまでご連絡ください 949-632-4722 または kimknotts21@gmail.com

税控除の対象となる寄付は、 村コミュニティ基金.

詳細については、Kim Knottsまでお問い合わせください。 949-632-4722 または kimknotts21@gmail.com, またはクラブの Webサイト.

クラブハウス5の閉鎖

Clubhouse 5 will be closed for emergency repairs Tuesday and Wednesday, March 21-22, and possibly Thursday, March 23. We apologize for any convenience and thank you for your patience. 

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

ゴルフカートの運転手は歩行者に注意してください

ゴルフカートの運転は、特に景色の美しいビレッジの敷地内では楽しくて便利ですが、歩行者やジョギングをする人、その他歩道を利用する人への配慮が重要です。歩道は場所によって狭くなっています。特に太陽が目に入るなど視界が限られている時は、速度を落とし、特に注意してください。歩行者と道路を共有し、歩行者を優先することを忘れないでください。 

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

2023年3月/4月 ビレッジブリーズ

The March/April Village Breeze showcases the breathtaking talents of the Village’s own artists beginning with a cover photo featuring “Spanish Lighthouse” by Marianne Champlin. Inside this issue you will:

  • See more beautiful masterpieces by Laguna Woods Art Association artists.
  • Discover the soul-nourishing benefits pets offer and tips to keep them safe.
  • Delve into the Village music scene by getting to know the Village’s homegrown bands.
  • Learn about the life-changing contributions of The Foundation of Laguna Woods Village.
  • Get a foretaste of the Jewish Food Festival.
  • Meet a Village resident who was nationally honored for his exemplary service in federal medical response to the pandemic.
  • Draw inspiration from a resident who established in honor of his wife a new scholarship with MemorialCare Saddleback Medical Center Foundation to help educate nurses.
  • Find out how to secure your smart devices, vehicles and other valuables.
  • 理事会からの最新ニュースや、ビレッジの各部署の舞台裏の様子を垣間見ることができます。 
  • その他にも多数あります!

ビレッジブリーズを見つける場所

「The Village Breeze」は、米国郵便公社の「Every Door Direct」プログラムを通じて各荘園に配達されます。ご自宅に配達されなかった場合、ビレッジ内の各所で入手可能です。

  • クラブハウス1フィットネスセンター
  • クラブハウス1、2、4、5、7オフィス 
  • コミュニティセンター:コンシェルジュデスク、フィットネスセンター、レクリエーションオフィス
  • 乗馬センター事務所
  • ガーデンセンター2オフィス
  • ゴルフプロショップ、パー3オフィス 
  • テニスクラブハウス
  • 村の図書館
  • 居住者向けサービス

ビレッジのニュースをもっと読むには、下のタグ「The Village Breeze」をクリックしてください。

Cost Redirect Means GRF Savings

As many who take advantage of Recreation and Special Events Department programs know, the internet-based ActiveNet application has been a staple used by residents to pay for facility reservations, classes, events and more where required.

Currently, GRF absorbs all ActiveNet-associated transaction and credit card fees for in-person purchases—but not online purchases.

On February 7, GRF approved Resolution 90-23-06, which states that residents will be responsible for transaction fees for online and in-person ActiveNet business when paying for certain Village amenities. Residents who prefer the convenience of paying via credit card will now pay the credit card fee. 

This action will result in an annual savings of approximately $35,000 per year for GRF.

The current online processing fee for combined transaction and credit card fees is 6.4392%. The current in-person transaction fee is 2.93%; when a credit card is used for payment, an additional 3.5093% fee applies.

Transaction fees apply only when registering for recreation programs that require payment; no fees apply when registering for free programs.

In addition, transaction fees do not apply to funds transferred from one activity to another or to check refunds. However, a flat $0.10 fee applies to credit card refunds.

Also, only check or credit card payment will be accepted for reservations, classes or events with fees—cash will no longer be accepted.

The new fee and payment procedure will become effective Saturday, April 1.

Please note that this will not apply to Performing Arts Center box office ticket purchases or golf fees, as both programs use other software programs.

The effects of this resolution will apply to any department or division that uses ActiveNet for in-person or online payment. 

村のニュースをもっと知りたい場合は、下の「村の最新情報」タグをクリックしてください。

ライブチャット(クリックしてウィンドウを閉じる)